Revisão, Tradução e Produção de Texto
Para mim, revisar textos é montar quebra-cabeças onde cada pecinha é única e, por isso, de extremo valor.
São quase 50 anos desde que revisei minha 1ª. apostila para o Positivo – curso pré-vestibular de Curitiba.
De lá para cá, eles se tornaram uma potência e, por minhas mãos e olhos, passaram mais de 250 teses nas mais diversas áreas do conhecimento humano, 58 livros, brochuras, textos técnicos, publicitários, literários e alguns filmes.
Dizem que revisor, em geral, é um chato, e eu concordo plenamente, pois se não fôssemos assim, não seríamos revisores competentes.
A meu ver, traduzir é o mais sofisticado dos quebra-cabeças e, talvez por isso, o mais gratificante.
Como tradutora, transito pelo español, English e Dansk.
Nestas décadas, traduzi novela para a BBC, filmes para a TVI, filme para o Det Danske Filminstitute e para o Greenpeace (longa e curta), livros e incontáveis abstracts.
Produzir textos é apenas a consequência natural de meu trabalho como professora de português como língua estrangeira, tradutora e revisora.
Mande-me seu arquivo e informe-me seu prazo, assim, posso lhe fornecer um orçamento e informar a possibilidade de fazer seu trabalho.
Celisa Canto
Cel./WhatsApp: +55 48 99977 1954
[email protected]